A minha Poesia em pps
Formatado por Zélia Nicolodi, Vitor Campos e Estrelinha d'Alva
(clicar na Imagem)

















Quero Alguém


O meu tecer de Esperanças!...


Já escalei a minha montanha!...


Amar-te-ei Sempre!...


Não te vás nunca!...


Não foi o ocaso


terça-feira, março 04, 2008

 

O seu a seu dono!...



Ora nem mais!...
Andam sempre a trocar os nomes às coisas, inventam e tornam a inventar e depois quem não ouve lixa-se!... Isto a propósito de os meus filhos falarem no vizinho da casa de baixo, no antigo apartamento onde moravamos antes! É que o bruno, o puto de 5 anos que lá morava, era desenvolvido demais para a idade (não no corpo que ai era magrito e pequenino e tinha horror a comer!) mas no linguajar que usava com os primos mais velhos...
Os meus estavam na sala a ver tv e a porta da varanda estava aberta dava para o terraço deles, nisto vejo-os a rir de cumplicidade e nem sequer esperava a pergunta que o Nuno me fez entre trejeitos e risos dissimulados; mamã sabes o que é um broche? e eu com cara de entendida e desembaraçada na coisa:- claro, é daquelas coisas cheias de brilhantes que se põe na lapela do casaco... mas como vi o riso acelerado deles e o olhar cheio de matreirice não me contive e perguntei qual o interesse de saber o que era um broche! Mas eles riam-se e diziam que não era
nada, era eu que estava a fazer filme com aquela da lapela do casaco e do alfinete para pregar lá...


Tive de os ameaçar com castigo, lá se descairam e disseram que estavam a ouvir o bruno e os primos a rir lá em baixo e que eles é que falaram em fazer um broche nas parigas!...Bem, fiz de conta que percebi, mas fiquei pior que antes, se nada entendia menos fiquei a entender!... Fui ter com a minha vizinha helena e perguntei-lhe o que significava aquela do broche nas parigas!... Bem, imaginem como fiquei de cara à banda e que raiva por ter uns putos que me passaram a perna numa palavra que era e continuará a ser ouvida através dos tempos, pois os broches estão cada vez mais na moda e...olhem que lindos...

Ah, esta gente maldosa que quer trocar o nome das coisas, mas asseguro-lhes que hei-de chamar os bois pelo nome, um broche é uma jóia falsa ou não, para pregar na lapela de um casaco e está dito!...Ora desmintam-me!...








Comments:
Não te desminto nada!

Mas já vi uma mulher passar por pior que essa: depois de enviuvar, resolveu oferecer-se como voluntária, numa instituição infantil, no caso, para putos com dificuldades. E levava um alfinete desses na lapela. Os putos não paravam de lhe perguntar o que era aquilo, riam-se muito quando ela repetia que era um broche.

Mais tarde, para explicar como os putos eram tontos, contava esta historieta... E explicar-lhe que aquilo era só uma marotice da criançada? Foi difícil... :)

Evito a palavra (para não alimentar confusões), mas para mim um broche é um alfinete que usa na lapela, SIM! As mentes poluídas podem ir dar uma curva...

Jinhos, nina!



 
Não confirmo nem desminto!



 
Ora bem para não haver mal entendidos laurinha fui ver ao dicionário e aqui está:
Broche:espécie de fivela de metal ou de pedraria, provida de alfinete, que as mulheres usam como jóia, para prender peças de vestuário;
Como ves tens toda a razão e que não venham cá os falsos moralistas mudar o nome a coisa.....eles que arranjem outro nome para aquilo a que querem chamar de broche....hihihihih
Porque um broche é um alfinete de joalharia usado para o vestuario.



 
Ah tété, afinal nem fui só eu que fiz papel de tótó... mas esta criançada é fina, manhosa e marota... Os meus bem me gozaram durante uns tempos com o raio do broche e por vezes via-os contar aos amigos e riam-se todos, enfim...
Beijinhos.



 
Quem sou eu para desmentir a laurita eheheheheh
Mas deixa que te diga, antes que apareça o Jotinha a puxar-te as orelhas ...
parece que ainda não aprendente bem a lição! Olha que não é nada como descreves no texto ahahahaha



 
xiiiiiii

Laurinha, laurinha,

assim vais chumbar na classe!!!
Afinal não serviu de nada o esclarecimento do teu sobrinho Jotinha :))

A madrinha laurinha até apanhou a ideia, mas não me parece elucidada :))



 
Há uns tempos comprei uma máquina de lavar roupa BOSH. Posso constatar e...passe a publicidade, BOSH É BOM.



 
Hummmmm esse "broche" em forma de papillon verdinho é tão lindooooooo

Aqui pra nós, comprava esse msm que o preço fosse ... cala-te boca eheheheh



 
Laurinha,

Então é assim que estás atenta e conferes se dão atenção âs tuas sugestões?
E tive eu tanto trabalho a "despir-me" ...

Sobre o tema deste teu texto, está tudo dito ... tens aí uma bela colecção de "broches" sim senhor!

Sabes que estão um pouco em desuso (esses pq os outros nunca ficam obsolutetos eheheheh)

Jokinhas da Adry



 
rei da lã; tão? fiquei na mesma ehhhhh... jinho, mas bota lá a explicadura mais pormenorizada, é preciso aprender para saber ao certo...o jotinha ainda deu umas lições no blog de uma nina, mas todos me confundem... a palvra correta deve ser outra porque não pode haver dois pesos e duas medidas para a mesma coisa ...



 
tás a ver nina parisiense, é axim mêmo, o correcto é isso a utilidade por na lapela do casaco e mais nada...Não inventem o que não é..ou foi alguma mãe que foi apanhada no quarto com o sê manel e os filhos perguntaram o que tava a afzer e vai daíi... a por o broche, ora essa1...



 
pascoalita o jotinha que venha aqui explicar amim, pormenorizadamente, pois o homem tem jeito pá coisa (pa explicar, arre!) nada mais lógico, ele é stor e sabe sempre ensinar..seus maldosos...



 
ó cusca ai eu não apanehia coisa a fundo? e tu? aprendeste algo? olha que prá tua idade pareces sabida... deves ser como o bruno o puto lá de baixo que já sabia o abecedário todo da malandrice... recata-te ó miuda!...



 
adryzinha, ó valha-me!... eu quero saber é o que vocês pensam disto e a verdade seja dita aind apouco ajudaram... despacham-me todos para o jotinha... mas ele anda entretido com as musicas e nem deve ter tempo...
Beijinhos e hei-de ficar a saber o que é com peso e medida, já agora, uns dizem isto outros desdizem aquilo e fico na mesma..
ah os broches são lindos sim.... jinhos...



 
carlitos ... e? bosh é bom, broche é bom? é isso? plica ai rapaiz...



 
Ó titia linda titia.

eu efectivamente já cá tinha vindo e constatado que tinhas retomado o tema, agora em forma de post. Na altura até nem comentei, erradamente julguei que o tema estava esgotado. Apesar dos esclarecimentos que dei no post da alka, é óbvio que qualquer pessoa de bom gosto, tem sempre algo mais a dizer sobre um belo broche, e tu, apresentas-nos aqui generosamente uns belos exemplares

obviamente também, todos nós sabemos que a língua portuguesa, para além de traiçoeira, caracteriza-se pela elevada riqueza de termos em calão, frases idiomáticas, estrangeirismos adaptados, etc., aliás, essa característica de ser traiçoeira deve-se sem qualquer dúvida ao coabitar, da linguagem normal e corrente com a sua parente em calão.

..ainda hoje assisti na televisão a um exemplo desses, era um comentário a uma notícia estrangeira que envolvia rosas, as quais foram traduzidas sub-repticiamente em botões-de-rosa, (atenção aos hífenes que foram aqui colocados propositadamente)

devo-te confessar que me agrada bastante esse tipo de brincadeira, este jogo traiçoeiro de palavras, e que só não o uso mais amiúde, pois não são também tão poucas as vezes, que é mal interpretado, e muitas das vezes também considerado como um abuso, em especial nos relacionamentos recentes

desta forma chegamos ao tão nosso agradável broche em forma de calão, e quanto a este até aproveito para fazer um reparo ali à amiga parisiense, pois efectivamente broche, sem ser esse alfinete da categoria da joalharia, existe, e existe em dicionário, a parisiense terá é de procurar no dicionário certo, portanto, não há necessidade de alterar nome nenhum.
Estes dois broches são homónimos, e não são assim tão diferentes de significado, que o diga a Mónica Lewinsky, que à conta de um, da categoria do calão, ganhou outro na lapela do casaco, da categoria da joalharia, se bem que de metais raros e pedras preciosas não tinha nada, mas era igualmente bastante valioso...foi-lhe, bastante valioso.

estás a ver, há sempre qualquer coisa mais para dizer acerca dos broches, até vou mais longe, os broches poderão até ser considerados, a par das conversas, como as cerejas, há sempre mais uma lapela para colocar um e mais uma boca para.....falar...

:)

beijocas titia



 
ihihihihihihihihihihihi
o jotinha falou, falou, ou melhoir escreveu, escreveu e aposto que a laurinha inda vai achar a explicadura insuficiente eheheh
Jotinha, vais ter de fazer um desenho!!! Tb tens jeito pra isso?

Quem vai ter de colocar um post a ilustrar um desses "broches" inda vai ser aqui a "cusca", ai vai, vai eheheheheh



 
Isto é que vai uma crise! hehe

beijos



 
Jotinha, realmente está bem explicado...juntei os comentários da alkinha mailos que aqui estão, misturei tudo ao desbarato e cheguei à conclusão que o da Mónica está muito bem explicado, a pariga fez o clint (não o eastwwod) fazer discurso enquanto ela se foi ajoelhando pápanhar os brilhantes que cairam, e ós pois ele pôs-lho na lapa, digo na lapela e ela ficou a ganhar, enfim...
Já percebi tudinho, mas mais sugestões são bem vindas..ora essa, pensam que a titi é parvinha? só os putos é que a rasteiraram porque naqueles anos passados ainda não se usavam tanto!...



 
pitanguinha? o assunto é interessante e falas em crise? a menina sabe do que falamos? ah, brasileiros não têm o mesmo sentido em frase iguais, ora vamos a ver que a nina nem sabe do que falamos!...jinhos, miúda...



 
cusca! Tento na lingua miuda! vais ilustrar o quê? só pode, umas boas chineladas nesse traseiro é que te faziam bem...Onde já se viu pimpolha pior que esta?... ai a menina...dobre a lingua!...



 
Este comentário foi removido pelo autor.



 
Xiça! Inda bem que a madrinha já está devidamente esclarecida.

Estava aqui num dilema que nem te digo nem te conto ... sem decidir se devia colocar um dos tais igualmente coloridos com os teus "broches de lapela" ou se bastava um a preto e branco.

Encontrei um "broche" mas tava ao lusco-fusco e mais parecia um dos outros, daqueles que o nino jotinha esplicou direitinho e que a pascoalita confessou sempre a confundir.
Pronto! Então, estudada a lição, será que podemos passar ao nível seguinte? ihihihih



 
Eu nesses assuntos não me meto, a língua portuguesa é demasiado traiçoeira!



 
é isso mesmo amiga! tb me irrita quando vou a uma loja que tenha broches e pergunto o preço dos broches e ficam a olhar para mim como se eu tivesse dito alguma alarvidade!!! depois respondem-me envergonhadas que as pregadeiras custam isto ou aquilo! sei que tb se chamam de pregadeiras ou alfinetes de peito ou lapela. para não ferir suscetividades optei por chamar-lhes pregadeiras lá nos meus blogues, mas se ouvir alguem dizer broche tb não fico escandalizada, afinal é o seu nome!!!
agora os miudos andam mesmo muito acelerados, é verdade. A minha filha tb tem 5 anos e no outro dia disse-me que o "namorado" dela lá na escolinha tinha agarrado na mao dela para por dentro das calças dele e lhe mexer na pilinha!!! fiquei escandalizada. perguntei o que as professoras fizeram e ela respondeu que ralharam com ela. mas ela tadita, muito inocente, disse-me que foi ele que puxou a mao dela e disse que não sabia que fazia mal, perguntou-me porque é que fazia mal e eu fiquei sem resposta!!! :)
ai ai ai, estes miúdos de hj em dia! :oS



 
Ehhh cusca, eu não passo aos eguinte post pois ainda faltam ninas e ninos dar a sua opinião... e tud eixa-te de falsete es e tens alguma foto de um broche moderno passa pra cá e cola ai, olha põe no teu e vamos lá ver...sempre mostras se dizes a verdade...



 
rafeirinho, por iso é que perguntei se é traição da lingua ou com a lingua... mas que é traiçoeira isso ei eu que ando neste imbróglio há tempo demais... jinhos.



 
ó meu bemtrapilho... a nina sua filha tem razão! mas qual é o mal de sentir o pirilau do nino? mas que treta e a stora ralhou com ela? e com ele que começou a coisa? não? pois é, pagou a inocente pelo pecador, o rais do rapaiz tinha alguma coisa que fazer isso? já vaõ pá escola com essas modernices (5 anos? ai ai ai) mas a nina não teve culpa e deves ir explicando que os gajos são marotos...se são...
beijinhos, ah, nem sabia que eram pregadeiras...boa, e proque não serão os broches dos outros, antes umas pregadeiras?
beijinho a ti...adorei essa da tua nina, ela nem tem maldade tadinha, minha querida fofinha...



 
Broche? Pregadeira? Será o que cada um quizer..na minha terra eu sempre ouvi chamar de pregadeira, e algumas pessoas ainda hoje chamem de broche..Não tem a ver com o facto de ser uma bijuteria falsa ou não..Pode tratar-se de uma joia verdadeira e ainda assim terá o mesmo nome, broche ou pregadeira, aquilo que se queira.. Beijinhos, tinhas de ser tu a fazer-me rir hoje, confesso que isto não tem estado para risotas..



 
Laurinha como já disse aqui no Brasil o nome disso vai de chupeta a boquete, mas broche sempre será um alfinete pra enfeitar lapelas.
Estou respondendo corridinho, pois estou viajando.
Beijos.



 
Ó nina ell, pregadeira? hum...e nem tem nada a ver se joia verdadeira ou falsa..pelo que escreveste parece que tamém num sabes d enada do português atravessado que significa um broche..ora vamos a mandar dizer pra cá o que é isso...beijinhos nina...ehhhhhh



Nino Alves! Viajando, ai o nino desde que tem um carrinho não pára no memso lugar...desconfio que o carrinho ainda vai dar mais barulho em casa, se a muié não for junto.... pois os afazeres ficam por fazer, ai ai ai, calma ai moço, mas se é em trabalho...tá bem, siga...beijão.



 
Ora bem Sr. Jotabê devo informa-lo que procurei em varios dicionários desde o da net até ao da Porto Editora (pag.255 aquele que tenho aqui no escritorio) e em todos tem o que marquei aqui e não fazem qualquer referência ao termo como calão que a meu ver seria mais correcto dizer-se "mamada", ou seja acto de mamar......hihihihih
E eu creio que esse termo "broche" em sentido figurado é mais um estrangeirismo pois é o termo que se usa em França para esse tipo de acto.....(e não é em sentido figurado).....

Ao que chegou este tema laurinha!!!!!Interessante!!!!!



 
ahhh nina parisiense, sempre tenho razão, a palavra é comprar um broche dê lá por onde der, ams mamar um broche já é outra história..ehhhh boa boa, senhor jotinha venha ao terreiro então ehhh a nina parisiense é fina... beijinhos.



 
Ó Laura sei bem do que falas e aqui tem um nome muito pior, que não posso falar aqui.

Ah, pronto, o Alves já explicou por mim.

beijos e broches são jóias e está acabado.



 
Cá para mim esses objectos de adorno já nem se usam.
Há os "pins", ou qualquer coisa assim, muito mais modernos, que se dependuram no nariz no umbigo e sei lá mais aonde.

Obrigada Laurita pela tua ajuda no meu der igual na diferença



 
Cá para mim esses objectos de adorno já nem se usam.
Há os "pins", ou qualquer coisa assim, muito mais modernos, que se dependuram no nariz no umbigo e sei lá mais aonde.

Obrigada Laurita pela tua ajuda no meu ser igual na diferença



 
Pois bem amiga parisiense, é precisamente num dicionário de termos em calão que tens de procurar.
[Broche, s.m. sexo oral feito no homem]

Outra coisa, o termo broche, é efectivamente um estrangeirismo, e é com efeito uma palavra de origem francesa, mas que ao contrário do que dizes, os franceses utilizam-na para designar ‘um fecho de metal grande’

Nós, portuguese3s utilizámos o mesmo termo para designarmos ‘um fecho de metal e de grandes dimensões, adornado’

E como somos um povo que utiliza muito a língua, transformámo-lo também no tal ‘termo calão’ para o já referido sexo oral feito no homem

Não sei como é que os franceses dizem o tal ‘broche, sexo oral’, mas estou convencido que se utilizam um termo diferente, não tiveram tanta originalidade e bom gosto como nós.

E com tudo isto ficamos com a lição do broche muito bem estudada.

:)

beijocas



 
Ora prontos..fecho de metal grande e prontos... o mê jotinha é que sabe!... e o nosos português anda a ficar malandro, ai anda anda..uma pessoa na sua boa fé, apanha cada embuste...



 
ai a pitanguinha envergonhou-se? hum...cooisa rara nas muiés brasileiras que até são bem marotas... mas pronto, a lição tá dada, aprendi pa caraças nestas lições e é assim que se aprende...



 
Prontos dou a mão a palmatoria....não tenho dicionario de calão....sou uma nina seria....quando não se ri claro...
Quanto ao termo em frances é esse mesmo que eles utilizam para dizer essa forma de sexo - broche que vem de brocher que significa apertar, agrafar......

O que a gente aprende aqui no blog da laurinha.....
E foi um prazer ter debatido o assunto consigo.....outros viram tenho a certeza.

Beijinhos e até breve.



 
nina parisiense, é isso mesmo, o nosso mestee jotinha já mostrou que sabe de tudo um pouco... Ora é de anatomia, ora de sexologia, o homem é cá um bacharel!...
Assim, precisando basta perguntar que o homem bota faladura da fina e a gente entende de tudo.

Faltou aqui a amiga Alkinha que me dava muito gosto se viesse debatar, ams pelos vistos anda com trabalho a mais...
beijinhos pois e excelente debate...



 
diz que são bons... bonitos!!! BONITOS!!!
Mas para evitar confusoes acho que é melhor chamar alfinete de peito.
mas fazer broches a raparigas deve ser algo extremamente dificil... (ajavardando)



 
Ora bem fausto... ao menos dizes que os alfinetes, os ditos de peito, que são bonitos muito bonitos, e quanto à última ai não sei não... ajavardando, claro e lá se vão dizendo as verdades... jinho.



 
Mas claro que sei o que é um broche em linguagem popular ehehehe..não inventes Laurinha.. Beijos.



 
ahhhh bichinho de conta, ehhhh estava a ver que ainda eras pior que amim...não invento não senhora, só queria ter a certeza ehhhhh. beijinho.



 
Enviar um comentário



<< Home